Adira
SITE MAP
FAQ     LINKS     CONTACT    
HOME

PRESENTATION

THE EVENT AND ITS WITNESS

THE REVELATION OF ARÈS

THE WRITINGS OF MICHEL POTAY

NEWS

HOW TO ORDER






Et ce que tu auras écrit 1993-1996/
And what you shall have written

Sommaire / Contents :

 
Introduction / Introduction   10/11
Pénitence / Penitence   32/33
Existentialisme / Existentialism 182/183
Liberté / Freedom 318/319
Mystique ? / Mystic? 414/415
Amour / Love 460/461
Bonheur Insurgeant /
Hapiness as "Opposingness"
518/519
Sectes : Nouveaux Parpaillots, Cacouacs... /
Sects: News Lollards, Cacuacs...
542/543
Problème de Lettres / A Problem of Letters 606/607


PRICE : CHF 55.00
Currency:


 

Existentialisme

La foi qu'inspire La Révélation d'Arès est typiquement existentielle ou existentialiste, c'est-à-dire, libre de tout pouvoir, dogme ou loi, et de tout principe de fatalité. Elle est guidée par sa conscience et sa volonté. L'homme se crée, crée son propre destin et ainsi recrée le monde, devenant plus fort de génération en génération s'il suit l'amour, la sagesse, le pardon, la paix, en bref, le bien. Tout le monde, croyants ou non croyants, peut décider de vivre ainsi.

Existentialism

The faith that The Revelation of Arès inspires is typically existential or existialistic, that is, free from any ruler, dogma or law, and from any principle of fate or inevitability. It is guided by the man’s own consciousness. Man can create himself, create his destiny and will consequently re-create the world, and grow stronger and stronger from generation to generation by living up to love, wisdom, forgiveness, peace, in short, good. Everybody, whether believing or not, can decide to live so. 

Extrait p. 262

"[...] l’homme reste placé devant un choix. Soit le choix religieux ou politique pour qui l’homme sauvé n’est que le reflet du dogme ou de la loi ; soit le choix libertaire mais matérialiste pour qui la pensée n’est qu’électricité dans le cerveau et la bonté une bonne analyse de sang ; soit le choix de la Vie spirituelle : amour, intelligence dans la liberté, pour tout dire, le choix d’être créateur de soi, créateur du monde. La vie humaine est une vie de choix, ce qui prouve que l’homme est voulu par le Père existentiel, ni déterminé ni servile. Par voie de conséquence, la bonté, l’âme (Veillée 17) et la vraie foi (non la religion, héritage culturel), quand l’homme l’a ― la bonté et l’âme peuvent exister sans la foi ―, sont existentielles. Les Pèlerins d’Arès sont existentialistes."

Extract p. 263

"[...] man still is placed in a position of choice. He may choose either religion and politics, to which the saved man only reflects dogmas and laws; or materialistic libertarianism, to which thought is just electricity within the brain, and goodness only reflects a correct blood test; or spiritual Life: love, intelligence in freedom, finally, the destiny of a creator of himself, a creator of the world. Man’s life is a chooser’s life, which shows that man has been intended by the Father to be existential, not submissive, neither determined or slavish. In consequence of this, goodness, the soul (Vigil 17) and true faith (but not religion, a cultural heritage), when man has it―goodness and the soul may come into existence without faith―, are existential. The Arès Pilgrims are existentialists."

Liberté

La liberté qu'autorise la loi n'est qu'une liberté quelconque, ce n'est pas la liberté absolue. La Révélation d'Arès rappelle que le bien absolu ne sera pas atteint sans liberté absolue parce qu'aucun homme ne peut acquérir la notion parfaite du bien et du mal si une loi, toujours arbitraire, limite l'idée du bien comme l'idée du mal. L'homme ne maîtrisera sa conscience et sa vie spirituelle qu'en étant libre de tout harnais.

Freedom

Freedom when permitted by law is just some freedom, it is not absolute freedom. Man is reminded by The Revelation of Arès that he will never gain absolute good as long as he does not gain absolute freedom, because no one can gain the perfect concept of good and evil whenever a law restricts the idea of good as well as that of evil. It will not be until man is free from any harness that he will have the right command of his conscience and spiritual life.

Extrait p. 322-324

"Donc, viendrait-elle du Père de l’homme, insensée est la liberté absolue pour ceux qui se sont convaincus les uns les autres, et qui vivent de plus en plus, de la nécessité croissante des lois, interdits, contrôles, mainmises, impôts, dirigisme, charité étatisée, et des dogmes sectaires de la politique, de la religion, de la finance, etc. Ils préconisent un endoctrinement de masse dans ce sens, notamment par l’école, et ne voient pas que quelques réactions spontanées à ce « policement » annoncent déjà une crise générale, parce que l’homme n’est fait ni psychiquement ni biologiquement pour fonctionner sous la normalisation généralisée ; toutes les révolutions, contre-révolutions et décadences l’ont démontré. Sous des contraintes envahissantes et ininterrompues l’homme réagit tôt ou tard irrationnellement, et même suicidairement. L’homme, quoi qu’il croie aujourd’hui, est créé pour la liberté absolue ; c’est parce qu’il manque d’elle qu’il ne peut trouver l’amour du prochain, sentir le besoin d’entraide directe, de vérité, de droiture et de réflexion, bref la vertu et l’intelligence. C’est pourquoi le Père évoque le poulain libre ; bien plus libre que le poulain dételé, désanglé, mis au vert dans sa prairie clôturée, il est le cheval sauvage."

Extract p. 323-325

"So, even though man’s Father has originated absolute freedom, it is foolish to those who have convinced each other of, and have been more and more intensely living, on an increasing need for laws, prohibitions, controls, seizures, taxes, interventionism, state-controlled charity, and for sectarian dogmas of politics, religion, finance, etc. They advocate a mass indoctrination along the same lines, notably at school, they cannot see that a few spontaneous responds to such a «policement» already foreshadow a general crisis, because man is not made psychically or biologically to function under generalized legal standards, as has been demonstrated by all revolutions, counterrevolutions and decadences. Under invasive unremitting constraints man reacts sooner or later irrationally, or even suicidally. However strongly man believes the reverse today, he is created for absolute freedom; because he is lacking in it, he cannot gain love of the neighbor, feel the need of direct mutual aid, truth, righteousness and reflexion, in short, virtue and intelligence. This is why the Father evokes the free foal; much freer than the foal unharnessed, unstrapped, put out to grass in a fenced meadow, it is the wild horse."

Amour

L'amour est une de ces forces énormes dont l'homme est capable, mais qui est souvent réduite à des définitions vulgaires et médiocres... Même chanté sur le registre noble, l'amour reste sentiment ou charité pour la plupart des hommes... L'amour doit largement dépasser son niveau émotionnel et culturel pour devenir accomplissement, immanence, sagesse et connaissance, une dynamique de création.

Love

Love is one of those enormous forces, of which man is capable, but which mediocrity often reduces to vulgar and poor definitions… Even when it is sung of in the noble register love remains either feeling or charity for most men… Love has to exceed its emotional and cultural mode by a long way so as to become achievement, immanence in life, absolute wisdom and knowledge, a creative dynamic.

Extrait p. 468

"L’amour évangélique n’existe pas sans humilité, parce que fait pour construire, créer, non pour s’épancher en émotion, l’amour évangélique est ou devient un analyste lucide ― jamais un critique partial, négatif, dénigrant, machinal dans notre culture ―, donc sans préjugés. Seul l’homme humble n’a pas de préjugé, car tout préjugé dérive d’un esprit de supériorité, de condescendance, de censure. Étant sans préjugé, l’homme aimant écoute ; écoutant, il s’informe ; étant informé il réfléchit sur une base rationnelle. On voit ainsi que l’amour et l’humilité débouchent sur l’intelligence, surtout l’intelligence spirituelle dont le déclin (32/5) afflige le Père, cette intelligence qu’il faut restaurer. L’amour est bien le maître maillon de cette chaîne."

Extract p. 469

"There is no such thing as evangelical love without humility, because evangelical love is destined to build, create, but not give vent to emotion, so that it is or becomes a lucid analyst―but never a biased, negative, denigrating critic, mechanical in our culture―, it is unprejudiced, then. Only a humble man is prejudice-free, because all prejudices stem from a spirit of superiority, of condescension, of censure. As he is unprejudiced, the loving man listens, and as he listens, he informs himself, and has he gets informed, he thinks over things on a rational basis. So we can see that love and humility lead to intelligence, above all spiritual intelligence, whose decline the Father laments (32/5), the intelligence to be restored. Love is definitely the chief link in that chain."